7/05/2013
Boletin Internacional de Desarrollo Local Sostenible
Boletín Internacional de Desarrollo Local Sostenible
Boletín de información #100 – Ultimo boletín
1 de Julio de 2013
Sumario
Pasado, presente
y futuro…artículo escrito por Yvon Poirier
Diez años de
participación voluntaria para rehabilitar “el nivel local” frente “al nivel
global” artículo escrito por Martine Theveniaut
Soberanía
alimentaria, economía solidaria y desarrollo local, artículo escrito
por Judith Hitchman
Mensaje del
equipo editorial
En
este número n°100 les anunciamos el cese de la publicación de este boletín.
Hace
ya diez años que lo elaboramos. Luego del primer número editado en noviembre de
2003, logramos difundirlo 10 veces por año. Salvo al principio, los boletines
han sido publicados en cuatro lenguas: francés, inglés, español y portugués.
Desde 2009, nuestros amigos de la cooperativa Seikatsu Club de Japón lo
publican en japonés y desde octubre del 2012, lo amigos de AKSI UI lo publican
en indonesio. Publicar el boletín en diferentes lenguas, era para nosotros, una
condición indispensable puesto que nuestro objetivo apuntaba a divulgar las
realizaciones de los actores locales de todo el planeta.
Varios
motivos justifican nuestra decisión de cesar la edición de esta publicación.
Nuestros primeros lectores recordarán que nuestra iniciativa, estrictamente
voluntaria, era un proyecto temporario;
esperando que una organización se hiciera cargo de la iniciativa. A
pesar de que ninguna organización se hizo cargo del boletín, las informaciones publicadas han sido
difundidas en algunas redes internacionales, las que las retransmitieron y multiplicaron el número de lectores.
De
alguna manera, recorrimos mucho camino e ilustramos la orientación, compartida
y ejecutada por otras grupos de personas, a saber: acompañar las personas que
toman en mano su propio desarrollo y que no esperan que todo llegue de afuera o
de las instituciones. Es por ello, también, que nuestros itinerarios
profesionales nos llevaron a asumir responsabilidades y a elevar nuestras
convicciones a niveles mas globales.
Comprenderán
entonces que la elaboración del boletín es un trabajo exigente al que ya no
podemos brindarle toda la atención necesaria para garantizar un boletín de
calidad. Es por ello que preferimos
suspenderlo de manera deliberada.
Por último,
además de agradecer a nuestros fieles lectores, queremos sobretodo agradecer de
todo corazón, los voluntarios que nos sostienen en la revisión y en la
traducción. Eveline (la hermana de Yvon) quien tradujo al inglés, Michel Colin
quien traduce al portugués desde 2006 y Brunilda Rafael y Paula Garuz quienes se
encargaron de la traducción al español en estos últimos años. Queremos
agradecer también a Daniel Tygel de Brasil, quien nos proporcionó el modelo de
presentación que utilizamos desde febrero de 2007.
Deseamos
terminar, brindando un homenaje a nuestro amigo Francesco Botelho, fallecido en
2008. Fue Francesco Botelho quien nos convenció, en 2003, de producir este
boletín para mantener una dinámica de mutualizacion. Entonces, se trata tanto
de su obra como de la nuestra.
Judith Hitchman
Yvon Poirier
Martine Theveniaut
Pasado, presente y futuro…
Yvon Poirier
Los origines de nuestro proyecto se
encuentran en las organizaciones en las cuales militábamos. Nos conocimos,
hacia fines de los años 90, en los encuentros internacionales de las redes
vecinas. En 1998, yo era miembro del comité organizador de los Encuentros mundiales de desarrollo local,
que se llevó a cabo en Sherbrooke en Canadá. Entre los 800 participantes, había
una delegación constituida por 15 miembros de la Asociación europea
Délos-Constellation y dirigida por portugueses. La asociación expresó su deseo
de organizar un próximo encuentro en Portugal en 2002. Martine fue un miembro
fundador.
Este
proyecto nos dió la oportunidad de encontrarnos en 2001 y en 2002 en Europa y
en Quebec y de conocer Francisco Botelho, quien era uno de los organizadores
del proyecto del encuentro en Portugal. Por diversas razones, entre las cuales
podemos citar el cambio de gobierno de Portugal, que presagiaba la orientación hacia
a la derecha de Europa, el proyecto del encuentro fue anulado hacia fines del
2002. En abril 2002, yo formaba parte también del comité provisorio constituido
en el marco del post-Sherbrooke, que tenía a su cargo la creación de una red
internacional de desarrollo local. Este proyecto también fracasó por razones
ajenas a nosotros.
A
pesar de la incapacidad de nuestras respectivas organizaciones para avanzar en
estos proyectos, en particular debido a causas financieras, habíamos
establecido fuertes relaciones personales, fundadas sobre una visión común de
un desarrollo ascendente y apoyado sobre las comunidades humanas que se hacen
cargo de su propio desarrollo.
En el
mes de octubre del 2003, aprovechamos un encuentro sobre la Innovación social y
territorial que se llevaba a cabo en Poitiers en Francia para organizar una
reunión de Délos-Constellation. La asociación fue disuelta luego del balance
del fracaso del encuentro de Portugal. Francesco Botelho insistió para que
garantizásemos la continuidad. Fue asi con
Martine y Francesco lanzamos el Boletín Internacional de desarrollo
local e incluimos la idea de que este desarrollo sea sostenible. Trabajamos
juntos estrechamente, en equipo, apoyándonos sobre nuestra visión común, para
hacer vivir nuestros ideales del local al global.
De
este manera, el comité editorial estuvo constituido por Martine, Francesco y
por mi de noviembre del 2003 a marzo del 2003. Luego del fallecimiento de
Fracesco, Judith, con la cual habíamos mantenido estrechos contactos durante
todos estos años, se sumó al Comité editorial.
La
historia demuestra que la implicación política
de los ciudadaños activos en los encuentros mundiales fue determinante. De esta manera,
organizaciones canadienses, en especial las quebequesas, organizaron en 1988 en
Montreal el encuentro “El nivel local en acción” seguido por el encuentro de
Sherbrooke. Este último encuentro promovió la creación lazos con los actores de
la nueva economía social (o economía solidaria) quienes habían tenido su primer
encuentro en Perú en 1997. Fue asi, que Quebec recibió el 2do encuentro mundial
de la economía solidaria en 2001. El relevo estaba asegurado: Dakar en el Sur
(2005), Luxemburgo en el Norte (2009) y pronto Manila en el Sur (2013).
Nos
es muy grato constatar que el enfoque territorial de una economía social y
solidaria contribuyó a formar, a través de nuestro boletín, un equipo de
personas que se hicieron portavoces de los valores comunes de estos dos
movimientos de ciudadanía, desde el boletín nº1 hasta este boletín nº100.
Balance personal
Escribo
este último artículo con la sensación de haber cumplido con mi deber. Durante estos diez años asumí la función de
coordinador del comité de redacción. Tengo la sensación que estos diez años me
han aportado mucho; probablemente mucho mas de que lo que han brindado a la
mayor parte de nuestros lectores. En resumidas cuentas, fue un maravilloso
viaje de aprendizaje. Miro hacia el futuro con bastante optimismo luego de
haber observado todo lo que sucede un poco por todos lados. De hecho, en
diferentes puntos del planeta grupos humaños prueban que es posible vivir de una
manera diferente. Se trata aún de una minoría, pero para que nuestra humanidad
sobreviva deberá ser una mayoría.
Perspectivas
Estos
diez años me permitieron confirmar lo que yo ya sabía: la importancia de la
organización en el marco de este enfoque “del local al global “. Es por ello
que tengo la intención de continuar con mi participación en organizaciones,
redes o coaliciones que organicen estos cambios.
Desde
2003, la red de contactos de la economía social y solidaria aumentó notablemente.
Hemos contribuido, a través de nuestras organizaciones respectivas, con este
esfuerzo colectivo y con el enfoque territorial de la ESS. Es así que hemos
estado en Dakar en 2005, en Lux’09 en 2009 y esperamos poder participar al
encuentro de Manila en octubre próximo.
Por
otro lado, el cese de la publicación del boletín responde también a un motivo más
personal. Una publicación, como la del
boletín, resulta muy exigente (cumplimiento de las fechas de publicación,
reunir las traducciones, verificar la presentación, los envíos, aún cuando
estoy de viaje afuera del país).
Por
supuesto, podríamos continuar a detallar otras bellas historias de desarrollo
local, puesto que las hay y muchas. Pero tengo la sensación, que debemos ir mas
lejos que los reportajes, los que por su naturaleza siguen siendo un poco
superficiales. Es por ello, que tengo la necesidad de consagrar mas de mi
tiempo a analizar las experiencias, a compartir mis reflexiones y mis
aprendizajes, a hacer una síntesis de mis ideas. Ya he comenzado a
escribir un análisis de lo que he visto
y aprendido. Pero, por falta de tiempo no ha avanzado desde hace un año.
Diez
años de participación voluntaria para rehabilitar “el nivel local” frente “al
nivel global
Martine
Theveniaut
Sociologa,
Coordinadora de los P’actos Europeos
En
este boletín, quisimos demostrar, apoyándonos sobre ejemplos,
que los habitantes son ingeniosos y que tienen las capacidades necesarias para
organizarse cotidianamente donde viven. De un boletín al otro, les presentamos
iniciativas, formas de organización, herramientas, métodos participativos y sus
resultados. Este boletín editado en cuatro idiomas habrá permitido el
surgimiento de “historias de
aprendizaje” perennes y alternativas. Su difusión ha sido modesta pero
significativa. El Boletín llegó a nuevos lectores en diferentes culturas del
mundo. Los ejemplos, en realidad, son innumerables. 20 años no alcanzarían para
redactar un inventario completo, menos mal! En ese sentido consideramos que
hemos cumplido con nuestro objetivo. El desarrollo local sostenible y la
economía solidaria han tenido una mayor visibilidad y contribuyeron, apoyándose
sobre ejemplos, a una mayor comprensión del territorio como base geográfica
para organizar las solidaridades de proximidad. Sin embargo el territorio debe
también estar en contacto con otros niveles geográficos para llevar a cabo los
combates comunes necesarios para cambiar el sistema.
No hemos tampoco ocultado como la globalización económica despoja los
habitantes y se apropia de sus recursos: sus subsuelos, su patrimonio, sus
tierras, sus vidas, etc. Bajo la influencia cada vez mas importante de la
acumulación de los beneficios. Los medios dominantes se maravillan de los
logros “globales”, cada vez mas tecnológicos, pero no comunican sobre el precio
a pagar por este modelo de desarrollo que no es
ni sostenible ni solidario. Como vencer este sistema?
El Local y el Global son hoy en dia indisociables. Sin embargo, las
soluciones viables se encuentran en los territorios vividos, en los contextos
reales. No se trata solamente de un tema local, es una cuestión fundamental
sobre el acceso al derecho a una vida
con salud, seguridad y en paz. Se trata de un asunto que nos concierne a todos.
El cese del Boletín no
es el fin, es una transformación.
En este momento de mi vida, mas de
sesenta años (!), constato que nuestra resistencia y nuestros inventos no son
aún suficientemente influyentes para proponer transiciones a la altura de estos
desafíos. Este análisis me ha llevado a
tomar la decisión de poner mi experiencia al servicio de una transmisión y de
una renovación de las generaciones que llevan el futuro del mundo. Muchos
jóvenes toman caminos inciertos, porque esperan. Para inventar, buscan también
referencias. Es allí donde me siento útil social y personalmente para los
próximos años.
Como el hecho de aprender los unos de los otros puede por un lado servir a
ayudarse los unos a los otros y por otro lado permitir la emergencia de
propuestas colectivas? Seguir testimoniando hoy y siempre sobre las prácticas.
En este situación sin salidas en la que nos encontramos, las prácticas son el
principal potencial de recursos alternativos que disponemos.
Sin embargo podemos cambiar un poco la mirada sobre estas prácticas:
·
Para poner el foco sobre
como las prácticas pudieron perdurar, renovarse, fortalecerse, o transportarse y
transponerse en otros contextos… Existe mucha información sobre las practicas
innovantes, pero no hay mucha información
sobre cómo pueden facilitar el control sobre el futuro cuando las
instituciones impiden el progreso.
·
Con una pregunta anexa:
Como las respuestas ya emitidas pueden tener sentido para hacer retroceder las
posiciones dominantes y permitir el avance de la globalización de las
solidaridades en el marco de nuevas regulaciones con propuestas colectivas y
operativas?
“La
ESS como modelo alternativo de desarrollo” es el tema del 5° encuentro
Intercontinental de Promoción de la Economía Social y Solidaria que se llevará
cabo en Manila en el mes de octubre de 2013. http://ripess.org/manila2013
“El tema n°2 tratará sobre las formas que toman las
actividades económicas de las iniciativas de la ESS y su articulación en redes
y cadenas económicas. En este tema, la territorialidad y el desarrollo
sostenible son aspectos claves que deben estar presentes de manera transversal
en las discusiones”.
La RIPESS Europa dió mandato a los
P’actos Europeos para que preparen este tema nº2. En un foro internet
internacional se actualizarán las informaciones obtenidas durante la
preparación del Encuentro del RIPESS en Europa “Lux ‘09” sobre “la participación democrática y la
territorialidad de la economía solidaria”
Los invitamos a contribuir a partir del consenso y de las experiencias de
LUX'09.
La definición del “territorio en la mundialidad”, resultados de un Forum internet
internacional (julio-octubre 2009). Hemos presentado con Yvon las conclusiones
en Tokio el 7 de noviembre, en el marco del 2do Fórum Asiático de la Economía
Solidaria (ASEF).
Este fórum en tres idiomas contará con colaboración de la RIPESS NA y con
la participación de Yvon Poirier. Sera accesible en español gracias a la
participación de Francoise Wautiez (responsable del sitio web internacional de
la ESS: www.socioeco.org)
Definición de la
territorialidad en la mundialidad
Foro de discusión internacional entre actores de la economía social y
solidaria 2009.
El término tiene
significados muy diferentes, según las culturas y los idiomas.
Para nosotros, el territorio es la base geográfica de la
existencia social dónde se organizan las relaciones sociales, culturales y
económicas:
l entre
habitantes que comparten una misma herencia, un futuro y un pasado en un mismo
lugar, que heredaron y dan forma a un destino (sean ellos nativos, adoptados,
migrantes o visitantes);
l entre
organizaciones con funciones múltiples (empresas, colectividades, estado,
redes, grupos de ayuda mutua, sectores de producción, etc.) ;
l entre
estas personas y estas organizaciones con un medioambiente bio-geográfico
específico;
l entre
todos estos componentes y elementos más amplios (macro) y más pequeños (micro).
Estos sistemas de relaciones territoriales son
necesariamente abiertos y están conectados con el exterior. Ya que en el mundo
de hoy, la interdependencia está en aumento. Resolver problemas como el
alojamiento, la alimentación, el desarrollo, las infraestructuras, los
servicios, el empleo, el uso de recursos naturales, la distribución de recursos, etc. deben ser
tomaos en cuenta:
l las
limitaciones y oportunidades de la producción y distribución de bienes y
servicios globalizados;
l las
deficiencias de la gobernanza internacional actual en la organización de un
manejo territorial equitativo, justo y apropiado de los recursos naturales y
culturales “los bienes comunes globales y los valores compartidos” y los flujos
de todo tipo que son apropiados a la diversidad de las distintas situaciones
(ecosistemas, áreas metropolitanas sobrepobladas, territorios vulnerables,
etc.);
l La
gobernanza territorial debe también crear nuevos tipos y formas de organización
(institucionales, económicos, sociales pero también transversales, financieros,
fiscales, técnicas) [1].
Sobre cuál de estas temáticas la
economía solidaria y el desarrollo territorial sostenible pueden aportar
propuestas?
- Para
cambiar la vida cotidiana de los habitantes y las comunidades?
- Para
instalarlo como un modelo alternativo construido a partir de valores
comunes.
- Con
el fin de retomar el mando y cambiar la dirección.
Invitamos los lectores
interesados a participar a este Foro Internet para continuar nuestra ruta por
otros caminos.
Soberania alimentaria, economía solidaria y desarrollo local
Judith
Hitchman
El movimiento de la soberanía alimentaria tiene veinte años.
Fue fundado por La Via Campesina (viacampesina.org-, que representa más de 200 millones de campesinos : pequeños productores familiares,
los movimientos de los « Sin Tierra » y los pobres en medio urbano,
180 organizaciones en más de 80 países ; recibe también el sostén de
aliados, Urgenci (www.urgenci.net), los Amigos de la Tierra (http://www.foei.org/fr?set_language=fr),
el ETC
Group (http://www.etcgroup.org), TNI (Transnational Institute
http://www.tni.org) y muchos
otros.
Que relación
existe entre la soberanía alimentaria y el desarrollo local sostenible? Como
esta dimensión se ha transformado en el tiempo? Qué orientación adoptó el
movimiento actual?
Una serie de procesos paralelos acontecieron en estas
últimas dos décadas. Sus interconnecciones no han sido necesariamente documentadas
.
Por un lado, el poder creciente de las multinacionales
sobre nuestros sistemas de producción se agudizó durante la fase neoliberal del
capitalismo. En el caso de la alimentación, que es un derecho universal, se
trata de la apropiación de las tierras sobre todo el planeta, las patentes
sobre los organismos vivos y las semillas, combinadas con el aumento de las
tecnologías OGM aplicadas a las plantas y a los animales, el uso de pesticidas
y otros insumos químicos, y el control total de la cadena alimentaria humana
asi como el abastecimiento de agua. Seguramente, no se trata de desarrollo
local sostenible, como lo conciben los lectores de nuestro boletín! Es por ello
que el movimiento por la soberanía alimentaria lucha activamente sobre el
terreno, a veces al precio de vidas humanas, puesto que lo que las sociedades
transnacionales de semillas, agroquímicas y agroalimentarias intentan imponer a
nuestra sociedad representa la muerte para muchos de nosotros y la muerte de
nuestro planeta tal como lo conocemos.
El movimiento que va contra estas prácticas destructoras es la combinación de la
soberanía alimentaria y la economía solidaria; las dos tienen la mayor parte de
las respuestas. Casi todos los artículos que tuve el placer de escribir para
este boletín tenían la intención de aportar un poco de luz sobre estos temas y
comprender lo que sucede en diferentes partes del mundo, describiendo proyectos
maravillosos que tuve la suerte de visitar y con los cuales me comprometí.
Aquellos que han tenido el privilegio
de trabajar sobre estos temas saben que existen soluciones para alimentar la
población en aumento, que el derecho a la alimentación implica el seguimiento
de la via de desarrollo local sostenible en su verdadera definición y no
solamente un simple “green-washing” del tipo RSE (responsabilidad social de la
empresa). O a través de políticas de gobierno que se dicen “verdes”. Hay tantas
soluciones que podrían proponerse: la agricultura orgánica a pequeña escala,
las fiducias comunitarias de tierras, la Agricultura sostenida por la comunidad
y otros sistemas de distribución emergentes, como WI (sin intermediarios) en
Grecia, los auténticos mercados de productores, las huertas comunitarias, las
huertas familiares, los paisajes comestibles, las ciudades en transición…y la
lista continua.
El Mecanismo de la Sociedad Civil
indujo muchos progresos a nivel institucional de las Naciones Unidas(http://www.csm4cfs.org/default.asp?l=fre&cat=2&cattitle=about_us&pag=1&pagtitle=what_is_the_csm) y promovió las Directivas voluntarias sobre
el régimen de tenencia de la tierra, la gobernanza de los bosques y de las
pescas asi como la inversión agrícola responsable a través del Comité para la
Seguridad Alimentaria mundial, recientemente reformada, del cual es miembro. El
programa Food for Cities de la FAO, donde participa también Urgenci, contribuye
con la definición de las políticas alimentarias mundiales para el periodo
2014-2020. Las consultas de la FAO para la sociedad civil de Europa y Asia
Central en 2012 en Azerbaïdjan llevaron a un análisis sobre el lugar de la economía
solidaria en la construcción de un desarrollo local sostenible que incluya la
seguridad y la soberanía alimentaria. Hemos, también, intentado informar
nuestros lectores sobre estos temas. Recientemente, la OIT y la UNRISD
expresaron su interés por la economía solidaria y por la soberanía alimentaria,
las que representan dos herramientas para sobrellevar la crisis mundial.
Lo que nos queda por hacer si
deseamos luchar, contrarrestar los
cambios climáticos y construir un desarrollo local, mundial, mas sostenible es
completar la línea de puntos entre estos temas y los otros elementos centrales
del desarrollo sostenible a nivel local:
las monedas complementarias que “desmonetarizan” el comercio local, los bancos
comunitarios, las energias renovables, los servicios que responden a las
verdaderas necesidades de la comunidad y a formas duraderas de propiedad y por
ultimo y no el menos importante, una democracia mas directa y presupuestos
participativos.
Los artículos publicados en este Boletín
durante estos diez años ilustraron la mayor parte de estos temas. Lo que queda
por hacer es activar este movimiento hacia adelante apoyándonos sobre nuestras
redes y documentar los progresos realizados.
Participar a este Boletín me permitió madurar en términos de mi
desarrollo personal y de mi viaje de aprendizaje. Para mí, fue un privilegio y
un placer formar parte de este equipo, compartir y aportar mi contribución.
Acerca del
boletín:
Este boletín se publica en los siguientes idiomas:
francés, Inglés, español, portugués, indonesio y japonés. Se hace de forma
totalmente voluntaria desde la primera edición publicada en 2003.
El equipo editorial desea agradecer a los
siguientes voluntarios su participación en la traducción y revisión:
Michel Colin (Brasil)
Paula Garuz Naval (Irlanda)
Évéline Poirier (Canadá)
Brunilda Rafael (Francia)
Además, queremos dar las gracias al Civil Policy
Research Institute (CPRI) del Seikatsu Club de Japón por la traducción al
japonés y a AKSI UI por la traducción al indonesio.
Los boletines son accesibles en línea desde aquí:
http://developpementlocal.blogspot.com/
Póngase en contacto con nosotros (para información,
nuevas suscripciones o darse de baja):
Yvon Poirier ypoirier@videotron.ca
[1]
Animado por los P’actos Locales en tres idiomas, presentado en Tokio, Asian
Alliance for Solidarity Economy, noviembre de 2009.
6/09/2013
Boletín
Internacional de Desarrollo Local Sostenible
Boletín
Informativo nº 99
1
de junio de 2013
Resumen
La Economía Solidaria fortalece la agricultura
campesina y la soberanía alimentaria
FSM 2013 / organizado por Via Campesina y
URGENCI, con el apoyo del taller de RIPESS.
Primer
encuentro de la Red de Economía Social y Solidaria de la Francofonía de las
Américas (Haití)
Mensaje
del equipo editorial
Durante el FSM en Túnez, Judith e Yvon
participaron en el taller sobre el tema de la soberanía alimentaria. Os
presentamos un resumen del taller preparado por Morgan Iserte de Urgenci.
Por otro lado, Yvon participó como
representante de la Red
canadiense de Desarrollo Económico Comunitario (RCDEC)
en una reunión celebrada en
Haití para debatir sobre la creación de una economía social y solidaria en la
Francofonía de las Américas. Como minoría en las Américas, las iniciativas de
este tipo son a menudo herramientas de gran alcance para mejorar el
día a día.
Judith Hitchman
Yvon Poirier
Martine Theveniaut
La economía solidaria fortalece la agricultura
campesina y la soberanía alimentaria
Taller FSM 2013 / organizado por Via Campesina y
URGENCI, con el apoyo del taller de RIPESS.
PARTICIPANTES:
Yvon Poirier, RIPESS América
del Norte y Red Canadiense de Desarrollo Económico Comunitario (RCDÉC), Quebec Josie Riffaud, Via Campesina Confederación Campesina, Francia, Judith Hitchman, URGENCI, Francia, Irlanda, N'Diakaté Fall, Via Campesina, Consejo Nacional para el Diálogo y la Cooperación
Curaux (NCRC), Senegal, Jean-Michel Dupont, MIRAMAP, Francia.
JR: La Vía Campesina milita, entre otras cosas, a favor de nuevas formas
de alimentarse. Pero los campesinos solo representan, en Francia por ejemplo,
el 4% de la población activa y necesitan apoyo para presionar y conseguir que
la soberanía alimentaria se aplique ya.
Dos definiciones: 1) es un derecho
internacional reclamado contra la OMC, cuyo objetivo es proteger a los
campesinos locales de la competencia desleal que representan las industrias
agroalimentarias de gran tamaño.
2) es también una visión de la
agricultura local que se ajuste a un tejido de relaciones locales y solidarias
en favor de otros intercambios con la tierra y los seres vivos.
JH: URGENCI es la red internacional de
asociaciones locales y solidarias entre productores y consumidores que reúne
iniciativas de agricultura respaldados por la comunidad en todo el mundo, donde los consumidores se asocien con los
productores locales para compartir los riesgos y los beneficios de la
agricultura y para sostener la
actividad agrícola por una justa remuneración que se pague por adelantado a los
productores.
Las actividades de URGENCI están en la
encrucijada de los temas de la soberanía alimentaria y la economía social y
solidaria. Para ello, la red teje muchas alianzas con los campesinos y las
organizaciones que promueven otras formas de enlace (la moneda complementaria,
la energía, fiduciarios de tierra).
NF: El Consejo Nacional para la consulta y la Cooperación Rural
(CNCR) incluyen organizaciones senegalesas que trabajan para la protección de
la agricultura familiar en un país donde el 70% de la población activa son
campesinos. ¡Es el empleador más importante! Desde el año
2000, la NCRC ha establecido consultas para promover el desarrollo de los
circuitos cortos y así alentar a los productores y consumidores eliminando los
intermediarios que son el principal obstáculo para el establecimiento de un
precio justo. Desde el 2008 y la crisis alimentaria, el proceso se ha
acelerado. Por ejemplo, para la industria del pan, se organizó una mesa redonda
con los panaderos, los agricultores que transforman directamente la harina de
mijo y los consumidores juntos para fijar un precio aceptable para todos. En la
ciudad es donde se ha vuelto más difícil encontrar productos locales y casi todo es importado, ya que los productos de fuera están
subvencionados y por lo tanto cuestan menos. La distribución de los productos
locales es un tema importante que plantea la introducción de muchas tiendas de
barrio, gestionadas por las asociaciones de mujeres.
J-MD : El MIRAMAP es
el movimiento inter-regional de las Asociaciones para la Conservación de la
Agricultura Campesina en Francia. En la actualidad hay unas 1600 AMAP en
Francia, donde 8000 son familias y 2000 productores. Las AMAP, que han existido
desde el año 2001, tienen tres objetivos: a recrear el vínculo social entre lo urbano y lo rural, los
productores y consumidores, promover una agricultura familiar sostenible, difundir la educación popular (por
ejemplo, para fijar el precio de la cesta de la compra, los productores y los
miembros de las AMAP debaten abiertamente las necesidades del agricultor, lo
que es un precio justo, de la inversión que deben hacer, etc.)La solidaridad,
la transparencia, la proximidad y el respeto por la naturaleza se son los ejes
del proyecto AMAP. En su desarrollo, las AMAP se toparon con dos problemas: el acceso a la tierra y la instalación de
nuevos agricultores y especialmente de los jóvenes (costo de instalación,
formación, etc.). La creación una incubadora de actividades agrícolas en la
región de Ile-de-France: los Campos de los posibles
(http://www.amap-idf.org/champs-possibles-couveuse-activites-agricoles_28.php).
Preguntas más frecuentes: certificación,
AMAP para todos y cestas solidarias.
YP: nos habló de una cooperativa de
consumidores en Japón que fue creada en 1968 por unos cuantos pioneros cuyo objetivo entonces era mejorar la
calidad de vida, tras el escándalo de Minamata, con el fin de suministrar
productos frescos y no contaminados. Hoy por hoy la cooperativa, Seikatsu Club, reúne a 350.000 personas
muy implicadas que están dispuestas a invertir entre 1000 y 2000 dólares para
que funcione.
El modelo que utilizan es muy interesante (ver la presentación en
detalle: http://www.socioeco.org/bdf/fr/corpus_document/fiche-document-1664.html
) ya que se basa en una visión de cambio
social y político más amplio .De las 21 cooperativas de consumo que existen en
Japón, 19 trabajan con las grandes superficies y solo 3 practican la venta directa. El Seikatsu Club compra directamente a los productores asociados. Por
otra parte, existen grandes desafíos en Japón; por ejemplo, de las 240.000 toneladas de productos orgánicos
que se consumen cada año, 200.000 son importados.
Durante el debate con el público, se
discutieron diversos temas:
-
La ética del compartir
-
El derecho a utilizar
-
Las semillas de los campesinos y la lucha contra los transgénicos
-
Cómo evitar las desviaciones y la recuperación de las iniciativas de
la ESS (El ejemplo se toma de la red Biocoop leer La bio. Entre business et projet de société
de Philippe Baqué (ed.)Coll. Contre-feux,
Agone, 2012)
-
El desarrollo de la restauración colectiva en circuitos cortos (en
Brasil, el 30% de la comida que se sirve en los comedores escolares debe
proceder de la ESS)
-
La mejor la viabilidad de las pequeñas explotaciones diversificadas
Pero el tema principal de los debates fue
la cuestión de los 500.000 desempleados en Túnez: ¿qué otra alternativa les
queda si no es la economía social? Se podría decir que ya existe porque la
economía tradicional se basa en las relaciones y productos locales. En Túnez, el
75% de las explotaciones tienen huertos familiares de menos de 2 hectáreas.
¿Cuáles son los mecanismos y los modos de
organización concretos que permiten un mejor desarrollo de esa economía social
y solidaria (cooperativas, etc.) así como la puesta en marcha de actividades
productivas que puedan ofrecer puestos de trabajo a los jóvenes.
El papel de las autoridades locales en la
aplicación de una economía social y solidaria a imagen de cada territorio es
crucial para satisfacer las necesidades de los habitantes, para re-ubicar
puestos de trabajo y garantizar la soberanía alimentaria a nivel local.
Primer encuentro de la Red de
Economía Social y Solidaria de la Francofonía de las Américas (Haití)
El Centro de la Francofonía de las Américas se
reunió en Cabo Haitiano, del 30 de abril al 2 de mayo./0}
Foto:
Wesley Benjamin, 02 de mayo 2013
El
objetivo de esta reunión fue promover el descubrimiento de enfoques y prácticas
de la economía social y solidaria (ESS). Para el Centro, la economía social y solidaria saca
su fuerza de las prácticas colectivas de desarrollo sostenible, contribuyendo
así a la construcción de un mundo más justo y equitativo.
La lengua francesa
es el cuarto idioma
más grande de las Américas después, respectivamente, del español, inglés y
portugués. Como grupo minoritario de las Américas, resulta que la ESS puede ser
una herramienta indispensable en muchas comunidades.
Además
de los representantes de Quebec y Canadá, hubo participantes de Louisiana,
Guadalupe y Haití.
La
idea de crear una red para el intercambio de información sobre la ESS en la
Francofonía de las Américas fue considerada por los participantes como algo muy
pertinente.
Nosotros,
de la construcción de la economía social y la red canadiense de desarrollo
económico comunitario (RCDÉC), miembros de RIPESS de América del Norte, éramos
socios del Centro para la celebración de la reunión.
Eric Lefebvre
Construcción de la economía social
Ethel Cote e Yvon Poirier
Red Canadiense de Desarrollo Económico
Comunitario (RCDÉC)
Acerca
del boletín:
Este boletín se publica en los siguientes
idiomas: francés, Inglés, español, portugués, indonesio y japonés. Se hace de
forma totalmente voluntaria desde la primera edición publicada en 2003.
El equipo editorial desea agradecer a los
siguientes voluntarios su participación en la traducción y revisión:
Michel Colin (Brasil)
Paula Garuz Naval (Irlanda)
Évéline Poirier (Canadá)
Brunilda Rafael (Francia)
Además, queremos dar las gracias al Civil
Policy Research Institute (CPRI) del Seikatsu Club de Japón por la traducción
al japonés y a AKSI UI por la traducción al indonesio.
Los boletines son accesibles en línea
desde aquí:
http://developpementlocal.blogspot.com/
Póngase en contacto con nosotros (para
información, nuevas suscripciones o darse de baja):
Yvon Poirier ypoirier@videotron.ca